Empty Words -Death – Türkçe Çeviri – Şarkı Analizi

Empty Words Türkçe Çeviri – Death – Şarkı Analizi

Empty Words - Death -Çeviri
Empty Words – Death -Çeviri
Empty Words - Death -Çeviri
Empty Words – Death -Çeviri

Empty Words Çevirisi- Boş Sözler – Death Detaylı Analiz

1. Paragraf Çevirisi

Küller ve verilmiş sözler bir yönden birbirlerine benzerler
Değişim rüzgarı eserken
Nasıl ki rüzgar külleri uçurur, verilen sözleri de insandaki değişimler
Ama anılar
Zihnimize bir dövme gibi kazınmışsa
Bırakıp gitmek
Bazen zordur.

1. Paragraf Analizi

Ali Ayşe’yi çok seviyordu bu yüzden Ayşe’ye, onu bir ömür boyu seveceğine ve onu hiçbir zaman bırakmayacağına dair bir söz verdi. Birbirlerine karşı duydukları aşk harıl harıl yanan bir ateş kadar güçlüydü. Gün geldi Ali’nin sevgisi azaldı. Ali artık Fatma adında bir kızdan hoşlanıyordu. Her maddesel şey gibi aşk da Ali’deki değişime karşı yenik düştü. Aşk bittiğinden harıl harıl yanan o ateş de söndü ve külleri de verdiği söz ile beraber uçtu gitti. Bir süre sonra Ali ve Ayşe ayrıldılar. Ali için her şey basitti çünkü Fatma’ya duyduğu aşk Ayşe ile ilgili anılarını silmişti. Fakat Ayşe o kadar şanslı değildi zihninde hep Ali ile geçirdiği o güzel günler vardı. Ayşe koldaki bir dövme gibi Ali’yi zihnine hapsetmişti. Ali ile ilgili anılar hiçbir zaman terk etmedi Ayşe’yi. Bu yüzden Ali’den ayrılmasına rağmen Ayşe onu hiçbir zaman onu unutup kendi hayatına devam edemedi.

2. Paragraf Çevirisi

Kurtuluşu
Başkalarıının yazdığı kitaplarda
Veya uzman kişilerin sözlerinde aramak boştur.
(Çünkü) Anıların o eşsiz dünyasında
Hepimiz kendimizi o dünyaya hapsedilmiş olarak buluruz

2. Paragraf Analizi

Ayşe yaşadığı sorunun üstesinden gelebilmek için kitapları karıştırmaya başladı. Belki bir çaresi vardı bu derdin ve onu bulacaktı kitaplarda. Kendisi gibi birçok insan bu derde düşmüştü ve kitaplarda bu kişilerin hayatları anlatılagelmişti. Okuyacak ve bulduğunda o sihirli sözcükleri belki de zihni temizlenecekti bu illetten. Fakat okuduğu hiçbir kitapta yazılan sözler derdine derman olmadı. Uzman bir görüş almak için psikologa gitti. Psikologun ağzından çıkan sözler mantıklıydı. Belki denilenleri uygularsa bitecekti çektiği sıkıntılar. Ama sözler boştu, anılara saplanıp kalmıştı. Çünkü ne okuduğu ne de duyduğu hiçbir söz yoktu ki anlamını yitirmesin. “Unut” yazıyordu bir yerlerde, “bitir” diyordu başka biri ama anılara hapsolmuş bir zihinde bu sözler gerçek anlamlarını bulamıyorlardı, sözler boştu (empty words)

3. Paragraf Çevirisi

Jilet kadar keskin pençeler (yerine getirilmemiş sözler)
Ruhumuzu kesiyor

3. Paragraf Analizi

Bu paragrafta pençe metaforu ile anlatılmak istenilen yerine getirilmemiş, tutulmamış sözlerdir. Şarkının devamında bu sözlerin etkilerinin ne kadar keskin ve zararlı olduğuna değiniliyor.

4. Paragraf Çevirisi

İnsanlara zarar verebilecek potansiyele sahiptir verilen sözler
Hiç gerçek olan bir şey var mı acaba?
Sonsuza kadar süreceğine dair verilen sözler (bile) tutulmadığında
Derinlerde vadedilmiş sözler (boş sözler) dünyasında
Anılardan kaçabilmek mümkün değil
Boş sözler…

4. Paragraf Analizi

Örnekte anlatıldığı üzre bazı vaatler insana zarar verebilir. Hatta bu durum kişinin kimseye güvenememesine her şeyi sorgulamasına neden olabilir. Böyle bir durumda kişi zihninin derinliklerinde yarattığı anılar dünyasında (sözlerin bir anlam ifade etmediği o dünyada) tutuklu kalır.

5 ve 6. Paragraf Çevirisi

Hiç
Onca şüphenin içinde ışıldayan bir umuda tutunmak için
Zihnini bir kaset gibi geriye doğru sarıp bir anıya gitmek için
Şiddetli bir arzu hissettiğin oldu mu?
Ki o umutlar sonradan
Tutulmamış bir sözün bedeli olacak (acı çektirecek)
Yarın olduğunda
Ve biz
Kendi başımıza kalmaya terkedildiğimizde
Göreceğiz neyin gerçek olduğunu

5 ve 6. Paragraf Analizi

Ayşe biliyordu Ali’nin ona dönmeyeceğini. Fakat yine de kendini kandırabileceği bir umuda, onla ilgili bir anıya tutunmaya çalışıyordu. Sonunda buldu Ayşe o anıyı. Artık Ali onu seviyordu. Belki de istemeden ayrılmıştı ondan ve hala Ayşe’yi düşünüyordu şu an bile. Bir anlığına da olsa mutlu olmuştu Ayşe ama o tutunduğu umut şimdi acı çektiriyordu ona çünkü yarın olacak ve yine yalnız kalkacaktı, biliyordu. Bir gün gelecek alışacaktı artık bu gerçeğe, o dönmeyecekti…

Benzer Yazılar İçin:

1-Metallica Hakkında Bilinmeyenler
2-Chuck Schuldiner Röportajı – Death
3-En iyi Heavy Metal Grupları

Dilerseniz bu linke tıklayarak Youtube üzerinden şarkıyı dinleyebilirsiniz.

Empty Words -Death – Türkçe Çeviri – Şarkı Analizi” için 2 yorum

  • Mayıs 4, 2018 tarihinde, saat 8:44 pm
    Permalink

    Tüm çeviriler için teşekkürler.

    Yanıtla
    • Mayıs 4, 2018 tarihinde, saat 8:57 pm
      Permalink

      Rica ederim, çevirisini istediğiniz şarkı olursa buradan yazabilirsiniz. Artık her ne kadar çeviri yapmasam da Death’in ayrı bir yeri var bende

      Yanıtla

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.